CASA RAIZ

CONTATO

TATA RIA INKICE ANANGUÊ....EMAIL:anangue@gmail.com...........

domingo, 30 de outubro de 2016

A GRANDE LACUNA



A GRANDE LACUNA NA HISTÓRIA DO NEGRO BANTU NO BRASIL
JEUSAMIR ALVES DA SILVA
TATA KIMBANDA KIÁ DIAMBA ANANGÊ
Arrancada de seus Reinos na Mãe África e introduzida no Brasil pelo processo colonial escravista, a população negra está dividida em três vertentes. A primeira a trazida no século XVI, os BANTU. Palavra, segundo a tradução dos Capuchinhos de Ambaka, BA prefixo da língua Kimbundu que significa muitos e UNTU corresponde a corpo, homem, indivíduo, pessoas ou tribo, (MAIA, 1961). Provenientes da Guiné que era todo o território próximo ao Oceano Atlântico, um pouco acima do Cabo Roxo, precisamente, uns 12° latitude Norte até o Cabo Negro, nos limites de Angola, aproximadamente a 16° Latitude Sul, de modo que, os 99% dos escravos destinados a toda América podem ser oriundos de qualquer parte desses 28° de Latitude, (Guiné e Angola), segundo escritos antigos, e não da Guiné atual e nem do Golfo da Guiné. O negro bantu veio para trabalhar nas lavouras de Cana de Açúcar, Milho, Mandioca, Café e Algodão. Segundo Ribas (1958, p.21), “o Kimbundo em particular, influenciou fortemente o português falado no Brasil. A língua bantu marcou na realidade um lugar notório no processo de transculturação Afro-Americana.
          A segunda vertente foi a dos Gêges ou Fons , oriundos do território onde o Benim se situa que era ocupado no período pré-colonial por pequenas monarquias tribais, das quais a mais poderosa foi a do reinado Fon de Daomé. Os portugueses estabeleceram entrepostos no litoral, conhecido então como Costa dos Escravos. Os negros capturados eram vendidos no Brasil no Caribe.  Introduzidos no Brasil em meados do século XVII e XIX, inicialmente nos mercados de escravos na Bahia e de lá se espalharam pelo recôncavo baiano e, posteriormente por todo o território brasileiro. A terceira vertente, os Nagôs veio do Togo, Nigéria e Benin, já no século XVIII, época da descoberta do ouro, em Minas Gerais.  Por serem considerados bons mineradores em suas terras, se achavam superiores, cultural e religiosamente, ao povo bantu já aqui estabelecido a praticamente trezentos anos. (PRANDI, 1991).
Na época do primeiro estudo sobre o negro eram os Nagôs ou Sudaneses, estavam em evidência.  Nina Rodrigues não considerou as importantíssimas fontes de origem bantu. Ignorou as manifestações folclóricas no Brasil como: Capoeira Samba, Congadas, Maracatu, Jongo e etc. Seus discípulos Artur Ramos (1903-1949) e Edson Carneiro (1912-1972),  seguiram a mesma linha e não disfarçaram o seu preconceito com relação a Tradição Bantu, referindo-se com desdém a propalada pobreza mítica dos Candomblés de Angola. Em seu livro “O Negro Brasileiro”, Ramos comenta:


[...] tal foi a influência dos sudaneses na Bahia, pelo número e pela  maior riqueza dos seus elementos míticos, originando uma espécie de religião geral gêge-nagô, que o próprio Nina Rodrigues teve as suas vistas desviadas de qualquer outro tema negro religioso que não fosse gêge-nagô, muito embora tivessem entrado também negros bantus, principalmente, angolenses na Bahia. (RAMOS, 1934, p. 75).

Passou-lhe despercebida que a vertente negra que formou junto com o europeu e o índio o nosso português brasileiro, que foi exatamente a do negro Bantu-Angola, que falava o Kimbundu. Segundo Ribas (1958, p.21), “o Kimbundu em particular, influenciou fortemente o português  falado no Brasil. A língua bantu marcou na realidade um lugar notório no processo de transculturação Afro-Americana.

Somos uma sociedade híbrida, temos a nossa língua formada pelo Tupi Guarani do nosso índio (país Brasil) + o Português europeu (país Portugal). E por que na vez do negro não citamos o país africano de onde ele veio e qual a língua?  Por que dizemos simplesmente negro africano, quando a África é um Continente? Esta lacuna histórica secular é que alimenta o preconceito e a discriminação dentro da própria raça.
A meu ver, para que possa-se falar de compreensão para a construção de relações de respeito e tolerância na sociedade brasileira, faz-se necessário preencher essa lacuna usando a informação através da Educação. Para tal, aproveitar-se-á o gancho da Lei. 10.639/2003 que obriga o ensino da Cultura Afro Brasileira, no ensino brasileiro, para incluir nas grades curriculares conteúdos sobre a Cultura e Religiosidade Bantu Angola, bem como a formação, a capacitação e a atualização de professores na rede pública e particular de ensino.
Fonte:
Blog: www.tataanangue.blogspot.com Notícias, Centro de Estudos, Trabalhos Acadêmicos, Cânticos do Candomblé Bantu Angola, fotos antigas, Canal You Tube. Notícias recentes: Roda de Conversa (UFRRJ, FEUDUC, UERJ, CNCACTBB) na CRBNDM, em 30 e 31 /01/2016. Tema: “O porquê do uso da língua portuguesa, nos cânticos e rezas, nos candomblés Bantu Angola, além das línguas nacionais Kimbundu e Kikongo. O porquê do uso de máscaras (mukangi, plural de mukange), nos akisi, (plural de mukisi) divindades.
REFERÊNCIAS.
ADOLFO, Paulo Sérgio Nkissi Tata dia Nguzu, estudos sobre o candomblé Congo-Angola Editora da Universidade Estadual de Londrina, Londrina. 2010.
ANGELO, A. O Povo Bantu, Mitos e deuses africanos de Angola... Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Sub reitoria de Extensão e Cultura (SR-3), departamento de Extensão, PROEPER,CCS, 2013.
BEZERRA, Nielson, Rosa. A Cor da Baixada, HPPH-CLIO, Duque de Caxias, 2011.

MAIA, Da Silva, Antonio, Padre, Dicionário Complementar Português – Kimbundu – Kikongo, Luanda – Angola - 1961.

PRANDI, Reginaldo. Os Candomblés de São Paulo.São Paulo, EDUSP, 1999.

RAMOS, Arthur. O Negro Brasileiro, 1ª.  Ed. RJ, Biblioteca de Divulgação, setembro de 1934.

RIBAS, Oscar, Ilundo, (1958, p.21).

RODRIGUES, Nina. Os Africanos no Brasil, 4ª. Ed. São Paulo: Cia Editora Nacional - 1976.

SILVA, Jeusamir Alves da. Angola nação mãe. Ed. Duque de Caxias, Gráfica e editora Maná Betel, 2011.

quarta-feira, 6 de janeiro de 2016

CONVITE







Festa dos Caçadores_Parte_02_00012
Festa dos Caçadores_Parte_02_00013
Festa dos Caçadores_Parte_02_00014
                   Festa dos Caçadores_Parte_02_00015_16_17                
Festa dos Caçadores_Parte_02_00018
Festa dos Caçadores_Parte_01_00000
                                 Festa dos Caçadores_ Parte_01_00001                                          
 
Festa dos Caçadores_Parte_01_00002        
  
Festa dos Caçadores_Parte_01_00003            
 
Festa dos Caçadores_Parte_01_00004_00005      
                                  Festa dos Caçadores_ Parte_01_00006_00007
                                 Festa dos Caçadores_ Parte_01_00008_00009
                                          Festa dos Caçadores_ Parte_01_00010
                                         Festa dos Caçadores_Parte_02_00011